Het uitstel ons dichter bij Hem brengt – Heilige Johannes Chrysostomus-Guldenmond (+407) ╰⊰¸¸.•* Dutch

http://prayerofyourheart.wordpress.com

PRAYER OF YOUR HEART

Het uitstel ons dichter bij Hem brengt

Heilige Johannes Chrysostomus-Guldenmond (+407):

“Wij dienen Hem alleen lof toe te zingen, te danken, zelfs wanneer we onophoudelijk vragen, waar wij om smeken. Alleen Hij rekent het ons toe wanneer we Hem er om vragen, maar hij geeft het niet omdat hij dit ons verschuldigd is, als een kredietverstrekker. En wanneer Hij ziet dat we met geloof en doorzettingsvermogen volharden in het gebed rekent Hij zonder rendement te verwachten af. Maar wanneer wij energieloos [apathisch] bidden, wordt de reactie uitgesteld, niet omdat we veracht of verafschuwd worden, maar omdat, zoals ik al zei, het uitstel ons dichter bij Hem brengt”.

Bron:

http://www.lucascleophas.nl

LUCAS CLEOPHAS

Advertisements

Orthodox Church Quotes: Saint John Chrysostom

https://www.orthodoxchurchquotes.com/category/sayings-from-saints-elders-and-fathers/st-john-chrysostom/

Orthodox Church Quotes: Saint John Chrysostom

Άγιο Πάσχα – Τό μήνυμα της Αναστάσεως – Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος

http://havefaithorthodoxy.wordpress.com

HAVE FAITH – ORTHODOXY

Άγιο Πάσχα – Το μήνυμα της Αναστάσεως

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος

Αν είναι κανείς πιστός και ευλαβής, ας απολαύσει την ωραία αυτή και λαμπρά πανήγυρη. Αν είναι κανείς δούλος σώφρων, ας εισέλθει χαρούμενος στη χαρά του Κυρίου του. Αν καταπονήθηκε κανείς από τη νηστεία, ας λάβει τώρα το δηνάριο.1 Αν δούλεψε κανείς από την αυγή, ας δεχτεί σήμερα τη δίκαιη αμοιβή. Αν κανείς ήλθε αργά το πρωί, ας εορτάσει ευγνώμων. Αν έφτασε κανείς μεσημέρι, ας μην αμφιβάλλει καθόλου· γιατί καθόλου δεν ζημιώνεται. Αν έφτασε κανείς αργά το απομεσήμερο, ας πλησιάσει χωρίς ενδοιασμό. Αν έφτασε κανείς μόλις την ενδεκάτη,2 ας μην φοβηθεί για την αργοπορία· όντας ο κύριος του οίκου γενναιόδωρος δέχεται τον έσχατο όπως ακριβώς και τον πρώτο. Προσφέρει ξεκούραση σε κείνον που εργάστηκε την ενδεκάτη όπως σε κείνον που εργάστηκε από την αυγή. Και τον τελευταίο ευσπλαχνίζεται, και τον πρώτο περιποιείται. Και σε κείνον δίνει, και σ᾽ αυτόν χαρίζει. Και τα έργα υποδέχεται, και τη γνώμη καλωσορίζει. Και την πράξη τιμά, και την πρόθεση επαινεί. Εισέλθετε λοιπόν όλοι στη χαρά του Κυρίου μας. Και οι πρώτοι και οι δεύτεροι λάβετε την αμοιβή σας. Πλούσιοι και φτωχοί χορέψτε αγκαλιασμένοι. Εγκρατείς και αμέριμνοι τιμήσατε την ημέρα. Νηστεύσαντες και μη νηστεύσαντες ευφρανθείτε σήμερα. Το τραπέζι είναι γεμάτο, απολαύστε την πολυτέλεια όλοι. Ο μόσχος είναι πολύς, κανείς ας μη φύγει πεινασμένος. Απολαύστε τον πλούτο της χρηστότητας. Κανείς ας μη θρηνεί τη φτώχεια· εμφανίστηκε η κοινή βασιλεία. Κανείς ας μην οδύρεται για τα σφάλματά του· γιατί ανέτειλε από τον τάφο η συγχώρεση. Κανείς ας μη φοβάται το θάνατο· γιατί ο θάνατος του Σωτήρα μάς ελευθέρωσε. Τον έσβησε, ενώ ήταν υπό την εξουσία του. Τιμώρησε τον Άδη, αφού πρώτα κατέβηκε στον Άδη. Τον επίκρανε, όταν εκείνος γεύτηκε τη σάρκα του. Ο Ησαΐας το προφήτευσε αυτό: «Ο Άδης», λέει, «επικράνθη».3 Οταν σε συνάντησε κάτω, επικράνθη. Γιατί καταργήθηκε. Επικράνθη, γιατί ενεπαίχθη. Πήρε στα χέρια του ανθρώπινο σώμα, και βρέθηκε μπροστά στον Θεό. Πήρε γη, και βρήκε ουρανό. Πήρε αυτό που έβλεπε, και έπεσε σ᾽ αυτό που δεν έβλεπε. «Πού είναι, θάνατε, το κεντρί σου; Πού είναι, Άδη, η νίκη σου;»4 Αναστήθηκε ο Χριστός, και συ καταβαραθρώθηκες. Αναστήθηκε ο Χριστός, και οι δαίμονες ρίχτηκαν κάτω. Αναστήθηκε ο Χριστός, και χαίρονται οι άγγελοι. Αναστήθηκε ο Χριστός, και κανείς νεκρός δεν μένει πια στο μνήμα. Γιατί ο Χριστός σηκώθηκε από το μνήμα και έγινε οδηγός των κεκοιμημένων. Σ᾽ αυτόν η δόξα και η δύναμη στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.

( Μετάφραση Σταύρος Τσιτσιρίδης)

Σημειώσεις:

1 Το δηνάριο (εδώ μεταφορικά, αντί για την “αμοιβή”) ήταν το ασημένιο νόμισμα των Ρωμαίων.

2 Η μέτρηση της ώρας προέκυπτε από τη διαίρεση της ημέρας (= ανατολή – δύση ηλίου) σε 12 διαστήματα (ὧραι καιρικαὶ). Το ίδιο ίσχυε και για τη νύχτα. Η έκτη ώρα συνέπιπτε πάντα με το μεσημέρι. Η ενδεκάτη ώρα προσδιόριζε συνεπώς το χρονικό διάστημα λίγο πριν αρχίσει να νυχτώνει.

3 Ησαΐας 14,9.

4 Προς Κορινθίους Α΄ 15,55.

Πηγή

https://www.greek-language.gr/digitalResources/ancient_greek/anthology/literature/browse.html?text_id=639

Εξάπλωση του Χριστιανισμού – Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος

http://multilingual-christianity-orthodoxy.blogspot.com

MULTILINGUAL CHRISTIANITY – ORTHODOXY

Εξάπλωση του Χριστιανισμού

Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος

Αρχιμ. Ιωάννης Κωστώφ:

Ἐπισημαίνει ὁ Ἅγ. Ἰωάννης ὁ Χρυσόστομος: «Ἄκουσα κάποτε κάποιο Χριστιανό νά συζητᾶ μέ ἕναν Ἐθνικό κατά τρόπο γελοῖο, καί στή μεταξύ τους μάχη ὁ καθένας τους κατέλυε τά δικά του πιστεύω. Διότι αὐτά τά ὁποῖα ἔπρεπε νά πῆ ὁ Χριστιανός, αὐτά τά ἔλεγε ὁ Ἐθνικός καί αὐτά τά ὁποῖα ἦταν φυσικό νά τά πῆ ὁ Ἐθνικός, αὐτά τά πρόβαλλε ὁ Χριστιανός. Ἐνῶ, λοιπόν, ἡ συζήτησι ἦταν περί Παύλου καί Πλάτωνος, ὁ μέν Ἐθνικός προσπαθοῦσε νά ἀποδείξη, ὅτι ὁ Παῦλος ἦταν ἀμαθής καί ἁπλοϊκός· ὁ δέ Χριστιανός ἀπό ἀφέλεια προσπαθοῦσε νά ἀποδείξη ὅτι ὁ Παῦλος ἦταν λογιότερος τοῦ Πλάτωνος. Ἔτσι, ὅμως, νικητής ἦταν ὁ Ἐθνικός, διότι ὁ λόγος του ὑπερίσχυε. Διότι ἄν ὁ Παῦλος ἦταν λογιότερος τοῦ Πλάτωνος, θά ἦταν φυσικό πολλοί νά ἀντείπουν, πώς ὑπερίσχυσε ὄχι μέ τή χάρι, ἀλλά μέ τήν εὐγλωττία. Ὥστε τό ἐπιχείρημα τοῦ Χριστιανοῦ ἦταν ὑπέρ τοῦ Ἐθνικοῦ· ὅ,τι δέ ἔλεγε ὁ Ἐθνικός ἦταν ὑπέρ τοῦ Χριστιανοῦ. Διότι ἄν ὁ Παῦλος ἦταν ἀμόρφωτος, ὑπερίσχυσε δέ τοῦ Πλάτωνος…, ἡ νίκη κατέστη λαμπρά. Διότι ὁ ἀμαθής, παίρνοντας ὅλους τούς μαθητές ἐκείνου, τούς ἔπεισε, καί τούς προσείλκυσε. Ἀπ᾽ αὐτό εἶναι φανερό, ὅτι τό κήρυγμα ὑπερίσχυσε ὄχι μέ ἀνθρωπίνη σοφία, ἀλλά μέ τή χάρι τοῦ Θεοῦ. Γιά νά μήν παθαίνουμε, λοιπόν, τά ἴδια, οὔτε νά κοροϊδευώμασθε, συζητώντας ἔτσι μέ τούς Ἐθνικούς, ὅταν ὁ ἀγώνας μας εἶναι πρός αὐτούς, ἄς κατηγοροῦμε τούς ἀποστόλους ὡς ἀμαθεῖς· διότι αὐτή ἡ κατηγορία εἶναι ἐγκώμιο. Καί ὅταν ἐκεῖνοι ποῦν, ὅτι οἱ ἀπόστολοι ἦταν ἀγροῖκοι, ἄς προσθέσουμε ἐμεῖς καί ἄς ποῦμε ὅτι καί ἀμαθεῖς ἦταν καί ἀγράμματοι καί πτωχοί καί εὐτελεῖς καί ἀσύνετοι καί ἀφανεῖς. Αὐτά δέν εἶναι βλασφημία γιά τούς ἀποστόλους, ἀλλά δόξα, τό ὅτι τέτοιοι ἄνθρωποι ἀποδείχθηκαν λαμπρότεροι ὅλης τῆς οἰκουμένης. Διότι αὐτοί οἱ ἁπλοϊκοί καί ἀγροῖκοι καί ἀμαθεῖς, τούς σοφούς καί δυνατούς καί τούς τυράννους, καί ὅσους κόμπαζαν γιά πλοῦτο καί δόξα καί γιά ὅλα τά ἐξωτερικά, τούς κατενίκησαν σάν νά μήν ἦταν ἄνδρες. Ἀπ᾽ αὐτό εἶναι φανερό, ὅτι ἡ δύναμι τοῦ σταυροῦ εἶναι μεγάλη, καί δέν γίνονταν αὐτά μέ ἀνθρωπίνη δύναμι. Τά γινόμενα δέν ἦταν φυσικά, ἀλλά αὐτά πού ἐπιτεύχθηκαν ἦταν ὑπέρ φύσιν. Ὅταν δέ κάτι γίνη ὑπέρ φύσιν, καί εἶναι, ἐκτός τοῦ ἐξόχως ὑπερφυσικοῦ, καί ἁρμόζον καί χρήσιμο, καθίσταται ἐμφανές ὅτι αὐτό γίνεται μέ κάποια θεία δύναμι καί συνέργεια. Πρόσεχε δέ· ὁ ψαράς, ὁ σκηνοποιός, ὁ τελώνης, ὁ ἁπλοϊκός, ὁ ἀγράμματος, οἱ ὁποῖοι ἦλθαν ἀπ᾽ τή χώρα τῆς Παλαιστίνης πού Continue reading “Εξάπλωση του Χριστιανισμού – Άγιος Ιωάννης ο Χρυσόστομος”

“Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother” (1 Corinthians 1:1) ╰⊰¸¸.•¨* Homily of Saint John Chrysostom (+407) on Holy Bible

http://havefaithorthodoxy.wordpress.com

HAVE FAITH – ORTHODOXY

“Paul, called to be an apostle of Jesus Christ

through the will of God, and Sosthenes our brother”

(1 Corinthians 1:1) 

╰⊰¸¸.•¨*

Homily of Saint John Chrysostom (+407)

on Holy Bible

Paul, called to be an Apostle of Jesus Christ, through the will of God, and Sosthenes our brother, unto the Church of God which is at Corinth, even them that are sanctified in Christ Jesus, called to be Saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, their Lord and ours: Grace unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
[1.] See how immediately, from the very beginning, he casts down their pride, and dashes to the ground all their fond imagination, in that he speaks of himself as “called.” For what I have learnt, saith he, I discovered not myself, nor acquired by my own wisdom, but while I was persecuting and laying waste the Church I was called. Now here of Him that calleth is everything: of him that is called, nothing, (so to speak,) but only to obey.

“Of Jesus Christ.” Your teacher is Christ; and do you register the names of men, as patrons of your doctrine?

“Through the will of God.” For it was God who willed that you should be saved in this way. We ourselves have wrought no good thing, but by the will of God we have attained to this salvation; and because it seemed good to him, we were called, not because we were worthy.

“And Sosthenes our brother.” Another instance of his modesty; he puts in the same rank with himself one inferior to Apollos; for great was the interval between Paul and Sosthenes. Now if where the interval was so wide he stations with himself one far beneath him, what can they have to say who despise their equals?

“Unto the Church of God.” Not “of this or of that man,” but of God.

“Which is at Corinth.” Seest thou how at each word he puts down their swelling pride; training their thoughts in every way for heaven? He calls it, too, the Church “of God;” shewing that it ought to be united. For if it be “of God,” it is united, and it is one, not in Corinth only, but also in all the world: for the Continue reading ““Paul, called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother” (1 Corinthians 1:1) ╰⊰¸¸.•¨* Homily of Saint John Chrysostom (+407) on Holy Bible”

Άπαντα Αγίου Ιωάννη του Χρυσοστόμου – PDF

http://textsorthodoxy.wordpress.com

TEXTS – ORTHODOXY

ΑΠΑΝΤΑ ΑΓΙΟΥ ΙΩΑΝΝΗ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ

(Σε μορφή pdf)

ΤΟΜΟΣ 1: ΠΕΡΙ ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟΥ, ΛΟΓΟΙ Α’-Ε’
ΤΟΜΟΣ 2: ΚΑΤΑ ΑΝΟΜΟΙΩΝ- ΠΕΡΙ ΑΚΑΤΑΛΗΠΤΟΥ, ΛΟΓΟΣ ΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 2: ΚΑΤΑ ΑΝΟΜΟΙΩΝ- ΠΕΡΙ ΟΜΟΟΥΣΙΟΥ, ΛΟΓΟΙ Ζ’-ΙΒ’
ΤΟΜΟΣ 3: ΚΑΤΑ ΙΟΥΔΑΙΩΝ ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΩΝ, ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΘΕΟΤΗΤΟΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ
ΤΟΜΟΣ 3: ΕΙΣ ΤΟΝ ΜΑΚΑΡΙΟΝ ΒΑΒΥΛΑΝ, ΚΑΤΑ ΙΟΥΛΙΑΝΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΑΣ Α’
ΤΟΜΟΣ 4: ΕΙΣ ΤΟΝ ΜΑΚΑΡΙΟΝ ΒΑΒΥΛΑΝ, ΚΑΤΑ ΙΟΥΛΙΑΝΟΥ ΚΑΙ ΠΡΟΣ ΕΛΛΗΝΑΣ Β’
ΤΟΜΟΣ 4: ΛΟΓΟΙ ΚΑΤΑ ΙΟΥΔΑΙΩΝ Α’-Δ’
ΤΟΜΟΣ 5: ΛΟΓΟΙ ΚΑΤΑ ΙΟΥΔΑΙΩΝ Ε’-Η’
ΤΟΜΟΣ 6: ΠΕΡΙ ΙΕΡΟΣΥΝΗΣ Α’-ΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 7: ΚΑΤΗΧΗΣΕΙΣ Α’-Η’
ΤΟΜΟΣ 8: ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΧΟΝΤΑΣ ΠΑΡΘΕΝΟΥΣ ΣΥΝΕΙΣΑΚΤΟΥΣ
ΤΟΜΟΣ 8: ΠΕΡΙ ΤΟΥ ΤΑΣ ΚΑΝΟΝΙΚΑΣ ΜΗ ΣΥΝΟΙΚΕΙΝ ΑΝΔΡΑΣΙΝ
ΤΟΜΟΣ 8: ΕΙΣ ΝΕΩΤΕΡΑΝ ΧΗΡΕΥΣΑΣΑΝ
ΤΟΜΟΣ 8: ΠΕΡΙ ΜΟΝΑΝΔΡΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 9: ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-Ζ’
ΤΟΜΟΣ 10: ΠΕΡΙ ΜΕΤΑΝΟΙΑΣ, ΟΜΙΛΙΑΙ Η’-Θ’
ΤΟΜΟΣ 10: ΚΑΤΗΧΗΣΕΙΣ Θ’-ΙΒ’
ΤΟΜΟΣ 10: ΕΙΣ ΕΥΤΡΟΠΙΟΝ Α’-Β’
ΤΟΜΟΣ 11: ΕΙΣ ΘΕΟΔΩΡΟΝ ΕΚΠΕΣΟΝΤΑ Α’-Β’
ΤΟΜΟΣ 11: ΣΥΓΚΡΙΣΙΣ ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΚΑΙ ΜΟΝΑΧΟΥ
ΤΟΜΟΣ 12: ΠΕΡΙ ΚΑΤΑΝΥΞΕΩΣ Α’-Β’
ΤΟΜΟΣ 12: ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΠΟΛΕΜΟΥΝΤΑΣ ΤΟΝ ΜΟΝΑΧΙΚΟΝ ΒΙΟΝ Α’
ΤΟΜΟΣ 13: ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΠΟΛΕΜΟΥΝΤΑΣ ΤΟΝ ΜΟΝΑΧΙΚΟΝ ΒΙΟΝ Β’-Γ’
ΤΟΜΟΣ 14: ΛΟΓΟΣ ΕΝ ΤΑΙΣ ΚΑΛΑΝΔΑΙΣ
ΤΟΜΟΣ 14: ΕΙΣ ΤΟΝ ΛΑΖΑΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΛΟΥΣΙΟΝ Α’-Γ’
ΤΟΜΟΣ 15: ΕΙΣ ΤΟΝ ΛΑΖΑΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΛΟΥΣΙΟΝ Δ’-Ζ’
ΤΟΜΟΣ 16: ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΝΔΡΙΑΝΤΑΣ Α’-Γ’
ΤΟΜΟΣ 17: ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΝΔΡΙΑΝΤΑΣ Δ’-Θ’
ΤΟΜΟΣ 18: ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΝΔΡΙΑΝΤΑΣ Ι’-ΙΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 19: ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΑΝΔΡΙΑΝΤΑΣ ΙΖ’-ΚΑ’
ΤΟΜΟΣ 20: ΠΕΡΙ ΑΠΟΛΑΥΣΕΩΣ ΤΩΝ ΜΕΛΛΟΝΤΩΝ ΑΓΑΘΩΝ ΚΑΙ ΑΞΙΑΣ ΤΩΝ ΠΑΡΟΝΤΩΝ
ΤΟΜΟΣ 20: ΠΕΡΙ ΜΗ ΚΟΙΝΟΛΟΓΗΣΕΩΣ ΤΩΝ ΑΜΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΤΟΜΟΣ 20: ΠΕΡΙ ΜΗ ΑΠΟΓΝΩΣΕΩΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ ΚΑΤΑ ΕΧΘΡΩΝ
ΤΟΜΟΣ 20: ΟΜΙΛΙΑ ΛΕΧΘΕΙΣΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΑΓΙΑΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 20: ΟΜΙΛΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΝΑΟΝ ΤΗΣ ΑΓΙΑΣ ΕΙΡΗΝΗΣ
ΤΟΜΟΣ 20: ΟΜΙΛΙΑ ΕΙΣ ΓΟΤΘΟΥΣ
ΤΟΜΟΣ 20: ΟΜΙΛΙΑ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΙΟΝ ΠΑΛΑΙΑΣ ΠΕΤΡΑΣ
ΤΟΜΟΣ 21: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Α’
ΤΟΜΟΣ 22: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΠΙ ΤΩΝ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ ΤΗΣ ΘΕΙΑΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ Β’
ΤΟΜΟΣ 23: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΑΛΑΙΑΣ ΚΑΙ ΚΑΙΝΗΣ ΔΙΑΘΗΚΗΣ
ΤΟΜΟΣ 24: ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΜΑΚΚΑΒΑΙΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΗΤΕΡΑ ΑΥΤΩΝ
ΤΟΜΟΣ 24: ΕΙΣ ΤΟΝ ΕΛΕΑΖΑΡΟΝ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΜΑΚΚΑΒΑΙΟΥΣ
ΤΟΜΟΣ 24: ΕΙΣ ΤΟΝ ΑΠΟΣΤΟΛΟΝ ΠΑΥΛΟΝ Α’-Ζ’
ΤΟΜΟΣ 25: ΟΤΙ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟΝ ΜΗ ΑΔΙΚΟΥΝΤΑ
ΤΟΜΟΣ 25: ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΣΚΑΝΔΑΛΙΣΘΕΝΤΑΣ
ΤΟΜΟΣ 26: ΕΓΚΩΜΙΑ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΑΣ Α’
ΤΟΜΟΣ 26: ΤΑ ΛΕΙΨΑΝΑ ΤΩΝ ΜΑΡΤΥΡΩΝ
ΤΟΜΟΣ 26: ΟΤΑΝ ΗΛΘΕΝ Ο ΒΑΣΙΛΕΥΣ
ΤΟΜΟΣ 27: ΕΓΚΩΜΙΑ ΕΙΣ ΜΑΡΤΥΡΑΣ Β’
ΤΟΜΟΣ 28: ΠΡΟΣ ΣΤΑΓΕΙΡΙΟΝ ΛΟΓΟΙ Α’-Γ’
ΤΟΜΟΣ 29: ΔΙΑΤΙ ΔΕΝ ΑΦΑΝΙΖΕΤΑΙ Ο ΔΙΑΒΟΛΟΣ
ΤΟΜΟΣ 29: ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΑΡΑΛΥΤΙΚΟΝ
ΤΟΜΟΣ 29: ΟΤΕ ΗΛΘΕΝ ΑΠΟ ΤΗΣ ΕΞΟΡΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 29: ΕΠΑΝΕΛΘΟΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΕΡΑΣ ΕΞΟΡΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 29: ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΜΑΡΤΥΡΩΝ
ΤΟΜΟΣ 29: ΕΙΣ ΤΟΝ ΜΑΚΑΡΙΟΝ ΑΒΡΑΑΜ
ΤΟΜΟΣ 29: ΠΑΤΕΡ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ
ΤΟΜΟΣ 30: ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ Α’-Δ’
ΤΟΜΟΣ 30: ΕΙΣ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΤΟΥ ΚΑΚΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΟΥ
ΤΟΜΟΣ 31: ΠΕΡΙ ΑΝΝΗΣ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-Ε’
ΤΟΜΟΣ 31: ΕΙΣ ΤΗΝ ΘΕΡΑΠΕΙΑΝ ΤΗΣ ΧΑΝΑΝΑΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 32: ΠΕΡΙ ΠΡΟΣΕΥΧΗΣ
ΤΟΜΟΣ 32: Ο ΠΕΤΡΟΣ ΕΙΣ ΑΝΤΙΟΧΕΙΑΝ
ΤΟΜΟΣ 32: ΟΤΙ ΟΙ ΔΑΙΜΟΝΕΣ ΔΕΝ ΔΙΟΙΚΟΥΝ ΤΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ
ΤΟΜΟΣ 32: ΟΤΙ ΕΚ ΡΑΘΥΜΙΑΣ Η ΚΑΚΙΑ
ΤΟΜΟΣ 32: ΕΙΣ ΤΟΝ ΤΕΤΡΑΗΜΕΡΟΝ ΛΑΖΑΡΟΝ
ΤΟΜΟΣ 32: Η ΜΕΤΑΒΟΛΗ ΤΟΥ ΠΑΥΛΟΥ
ΤΟΜΟΣ 33: ΠΕΡΙ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΙ ΑΔΑΜ
ΤΟΜΟΣ 33: ΠΕΡΙ ΠΑΥΛΟΥ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΤΟΜΟΣ 33: “ΠΑΥΛΟΣ ΚΛΗΤΟΣ…”
ΤΟΜΟΣ 33: “ΕΓΩ ΚΥΡΙΟΣ Ο ΘΕΟΣ…”
ΤΟΜΟΣ 33: “Ο ΜΕΝ ΘΕΡΙΣΜΟΣ ΠΟΛΥΣ…”
ΤΟΜΟΣ 33: “Ο ΠΑΤΗΡ ΜΟΥ ΕΩΣ ΑΡΤΙ ΕΡΓΑΖΕΤΑΙ…”
ΤΟΜΟΣ 34: ΕΙΣ ΤΟΝ ΟΖΙΑΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-ΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 34: “ΚΥΡΙΕ ΟΥΧΙ ΤΟΥ ΑΝΘΡΩΠΟΥ…”
ΤΟΜΟΣ 34: Η ΘΛΙΨΙΣ ΑΠΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΤΗΝ ΥΠΟΜΟΝΗΝ
ΤΟΜΟΣ 35: ΧΑΙΡΕΤΗΣΑΤΕ ΤΗΝ ΠΡΙΣΚΙΛΛΑΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΑΚΥΛΑΝ Α’-Β’
ΤΟΜΟΣ 35: ΕΙΣ ΤΟΝ ΙΕΡΟΝ ΘΕΣΜΟΝ ΤΟΥ ΓΑΜΟΥ Α’-Γ’
ΤΟΜΟΣ 36: Η ΑΣΑΦΕΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΦΗΤΕΙΩΝ Α’-Β’
ΤΟΜΟΣ 36: ΔΙΑ ΤΟΥΣ ΑΓΑΠΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΘΕΟΝ
ΤΟΜΟΣ 36: ΟΙ ΙΣΡΑΗΛΙΤΑΙ ΥΠΟ ΤΗΝ ΝΕΦΕΛΗΝ
ΤΟΜΟΣ 36: ΠΕΡΙ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΣ
ΤΟΜΟΣ 37: ΠΕΡΙ ΕΛΕΗΜΟΣΥΝΗΣ Α’-Γ’
ΤΟΜΟΣ 37: “ΕΑΝ ΠΕΙΝΑ Ο ΕΧΘΡΟΣ ΣΟΥ…”
ΤΟΜΟΣ 37: ΠΕΡΙ ΧΗΡΕΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 38: ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΨΑΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΚΚΛΗΣΙΑΝ
ΤΟΜΟΣ 38: ΕΓΚΩΜΙΟΝ ΕΙΣ ΤΟΝ ΔΙΟΔΩΡΟΝ
ΤΟΜΟΣ 38: ΕΙΣ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΠΑΣΧΑ
ΤΟΜΟΣ 38: “ΟΦΕΛΟΝ ΑΝΕΙΧΕΣΘΕ ΜΟΥ…”
ΤΟΜΟΣ 38: ΠΕΡΙ ΔΙΑΔΟΣΕΩΣ ΤΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΥ
ΤΟΜΟΣ 38: “ΟΥΔΕΠΟΤΕ ΑΦ’ ΕΑΥΤΟΥ ΠΟΙΕΙ Ο ΥΙΟΣ…”
ΤΟΜΟΣ 38: “ΕΝ ΕΣΧΑΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ΕΣΟΝΤΑΙ ΚΑΙΡΟΙ ΧΑΛΕΠΟΙ”
ΤΟΜΟΣ 39: ΠΕΡΙ ΕΙΜΑΡΜΕΝΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΝΟΙΑΣ Α’-Ε’
ΤΟΜΟΣ 39: ΠΕΡΙ ΕΙΜΑΡΜΕΝΗΣ Ή ΚΑΤΑ ΓΑΣΤΡΙΜΑΡΓΙΑΣ ΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 39: ΕΙΣ ΤΑ ΘΕΟΦΑΝΙΑ
ΤΟΜΟΣ 39: ΠΕΡΙ ΥΠΟΤΑΓΗΣ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΑΤΕΡΑ
ΤΟΜΟΣ 39: ΕΠΙΣΤΕΥΣΑ ΔΙ’ Ο ΕΛΑΛΗΣΑ
ΤΟΜΟΣ 39: ΔΕΙ ΓΑΡ ΚΑΙ ΑΙΡΕΣΕΙΣ…
ΤΟΜΟΣ 40: ΠΕΡΙ ΠΑΡΘΕΝΙΑΣ
ΤΟΜΟΣ 41: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-Ζ’
ΤΟΜΟΣ 42: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Η’-ΙΔ’
ΤΟΜΟΣ 43: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΙΕ’-ΙΘ’
ΤΟΜΟΣ 44: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Κ’-ΚΔ’
ΤΟΜΟΣ 45: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΚΕ’-ΚΘ’
ΤΟΜΟΣ 46: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Λ’-ΛΕ’
ΤΟΜΟΣ 47: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΛΣΤ’-ΜΑ’
ΤΟΜΟΣ 48: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΜΒ’-ΜΖ’
ΤΟΜΟΣ 49: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΜΗ’-ΝΕ’
ΤΟΜΟΣ 50: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΝΣΤ’-ΞΑ’
ΤΟΜΟΣ 51: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΞΒ’-ΞΖ’
ΤΟΜΟΣ 52: ΕΙΣ ΤΗΝ ΓΕΝΕΣΙΝ, ΛΟΓΟΙ Α’-Θ’
ΤΟΜΟΣ 53: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ Γ’-Ζ’
ΤΟΜΟΣ 54: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ Η’-ΙΒ’
ΤΟΜΟΣ 54: ΟΜΙΛΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΨΑΛΜΟΝ ΜΑ’
ΤΟΜΟΣ 55: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΜΓ’-ΜΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 56: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΜΖ’-ΜΘ’
ΤΟΜΟΣ 56: ΟΜΙΛΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΨΑΛΜΟΝ ΡΗ’
ΤΟΜΟΣ 57: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΡΘ’-ΡΙΕ’
ΤΟΜΟΣ 58: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΡΙΣΤ’-ΡΙΖ’
ΤΟΜΟΣ 58: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΡΙΘ’-ΡΚΘ’
ΤΟΜΟΣ 59: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΡΛ’-ΡΛΗ’
ΤΟΜΟΣ 60: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΡΛΘ’-ΡΜΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 61: ΟΜΙΛΙΑΙ ΕΙΣ ΤΟΥΣ ΨΑΛΜΟΥΣ ΡΜΖ’-ΡΝ’
ΤΟΜΟΣ 61: ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΗΣΑΪΑΝ Α’-Β’
ΤΟΜΟΣ 62: ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΗΣΑΪΑΝ Γ’-Η’
ΤΟΜΟΣ 63: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-ΙΒ’
ΤΟΜΟΣ 64: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΙΓ’-ΚΓ’
ΤΟΜΟΣ 65: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΚΔ’-ΛΣΤ’
ΤΟΜΟΣ 66: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΛΖ’-ΝΑ’
ΤΟΜΟΣ 67: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΝΒ’-ΞΔ’
ΤΟΜΟΣ 68: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΞΕ’-ΟΖ’
ΤΟΜΟΣ 69: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΟΗ’-?’
ΤΟΜΟΣ 70: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ
ΤΟΜΟΣ 71: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-ΙΖ’
ΤΟΜΟΣ 72: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΙΗ’-ΛΕ’
ΤΟΜΟΣ 73: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΛΣΤ’-ΝΑ’
ΤΟΜΟΣ 74: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΝΒ’-Ο’
ΤΟΜΟΣ 75: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΟ ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΟΑ’-ΠΗ’
ΤΟΜΟΣ 76: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ Α’-ΙΔ’
ΤΟΜΟΣ 77: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΙΕ’-ΚΖ’ (ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ)
ΤΟΜΟΣ 78: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΚΗ’-ΜΑ’
ΤΟΜΟΣ 79: ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΕΙΣ ΤΑΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΤΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ, ΟΜΙΛΙΑΙ ΜΒ’-ΝΕ’

ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΟΜΟΣ 77: Απουσιάζει ο τόμος 77

ΤΟΜΟΣ 79: λείπουν οι σελίδες 50-51, 54-55, 58-59, 62-63 λόγω τυπογραφικού λάθους

“The book of the generation of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham” (Matthew 1:1) ╰⊰¸¸.•¨* Homily of Saint John Chrysostom (+407) on the Gospel of Matthew

http://multilingualholybible.wordpress.com

MULTILINGUAL HOLY BIBLE

“The book of the generation of Jesus Christ,

the Son of David, the Son of Abraham” (Matthew 1:1)

╰⊰¸¸.•¨*

Homily of Saint John Chrysostom (+407)

on the Gospel of Matthew

“The book of the generation of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham.”
Behold a third discourse, and we have not yet made an end of the prefatory matter. It was not then for nought that I said, It is the nature of these thoughts to have a great depth.

Come, then, let us speak to-day what remains. What is it then that is now required? Why Joseph’s genealogy is traced, who had no part in the birth. And one cause we have mentioned already; but it is necessary to mention likewise the other, that which is more mystical and secret than the first. What then is this? He would not that it should be manifest to the Jews, at the time of the birth, that Christ was born of a virgin.

Nay, be not troubled at the strangeness of the saying. For it is no statement of mine, but of our fathers, wonderful and illustrious men. For if He disguised many things from the first, calling Himself Son of Man, and hath not everywhere clearly unfolded to us even His equality with the Father; why dost thou wonder at His having for a time disguised this also, taking order as He was for a certain great and marvellous purpose? and would have condemned her for adultery. For if in regard to the other matters, for which they had frequent precedents likewise in the old dispensation, they were quite shameless in their obstinacy (for so, because He had cast out devils, they called Him possessed; and because He healed on the Sabbath day, they supposed Him to be an adversary of God; and yet oftentimes even before this had the Sabbath been broken), what would they not have said, if this had been told them? Especially as they had all time before this on their side, in that it Continue reading ““The book of the generation of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham” (Matthew 1:1) ╰⊰¸¸.•¨* Homily of Saint John Chrysostom (+407) on the Gospel of Matthew”